やさしきことば

(Speak Gently)

 

デヴィッド・ベイツ(David Bates)

曲 ウィリアム・ヴィンセント・ウォレス(William Vincent Wallace)

 

 

やさしくかたりかけなさい

ひとをうごかすためならば

ことばをえらばずかたるなら

よきおこないをもそこなおう

 

やさしくかたりかけなさい

こころをむすぶちかいなら

うちとけかわすことばこそ

むねのおくにもしみとおる

 

やさしくかたりかけなさい

おさなきものにあいをこめ

おしえさとすもおだやかに

いのちはしれぬものだから

 

やさしくかたりかけなさい

わかものたちのにはおもく

ちからをつくしていきるとも

なやみはつきぬものだから

 

やさしくかたりかけなさい

としをめされたものたちに

いのちのすなはとぼしくも

こころのぶじはうせぬよう

 

やさしくかたりかけなさい

まずしくくらすものたちに

たえねばならぬみのうえに

つめたきことばはさむかろう

 

やさしくかたりかけなさい

しくじりさえもあたたかに

ほねをおってのはたらきが

むなしくなったものだから

 

やさしくかたりかけなさい

おだやかなれと(しゅ)はつげる

ひとのあらそうそのときに

かたくななるをまげるため

 

やさしくかたりかけなさい

とわなるときはつたえよう

こころにのこるひとことが

うるわしきものをもたらすと

 

 

or

 

 

Speak gently! It is better far

To rule by love than fear;

Speak gently; let no harsh words mar

The good we might do here!

 

Speak gently! Love doth whisper low

The vows that true hearts bind;

And gently Friendship's accents flow;

Affection's voice is kind.

 

Speak gently to the little child!

Its love be sure to gain;

Teach it accents soft and mild;

It may not long remain.

 

Speak gently to the young, for they

Will have enough to bear;

Pass through this life as best they may,

'Tis full of anxious care!

 

Speak gently to the aged one,

Grieve not the care-worn heart;

Whose sands of life are nearly run,

Let such in peace depart!

 

Speak gently to the erring; know

They may have toiled in vain;

Perchance unkindness made them so;

Oh, win them back again!

 

Speak gently! He who gave his life

To bend man's stubborn will,

When elements were in fierce strife,

Said to them,“Peace, be still.”

 

Speak gently! 'is a little thing

Dropped in the heart's deep well;

The good, the joy, that it may bring,

Eternity shall tell.

 

 

ホーム  次へ