うなぎとよたろう

(Simple Simon)

 

よたろうがのこのこ

うなぎやでかけ

あじみさせろと

いったとさ

 

よたろうにいったよ

うなぎやおやじ

おあしないんじゃ

そりゃできねえ

 

よたろうはじぶんで

うなぎつろうと

うらのバケツに

いとたれた

 

よたろうはマムシが

うなぎになるか

みててかまれて

さようなら

 

 

or

 

 

Simple Simon met a pieman,

Going to the fair.

Said Simple Simon to the pieman,

"Let me taste your ware."

 

Said the pieman unto Simon,

"Show me first your penny."

Said Simple Simon to the pieman,

"Indeed I have not any."

 

Simple Simon went a-fishing,

For to catch a whale;

But all the water he had got

Was in his mother's pail.

 

Simple Simon went to look,

If plums grew on a thistle;

He pricked his fingers very much,

Which made poor Simon whistle.

 

 

 とんまなサイモン君の歌です。

 日本で言えば与太郎かな、と。

 原詩ではパイを味見しようとし、鯨を釣ろうとし、スモモを探してアザミのトゲを刺し、悲鳴を上げてしまいます。

 曲は『アルプス一万尺』でおなじみですね。

 『ヤンキー・ドゥードゥル』なども同じメロディです。

 

 

ホーム