ちっちゃなふうふ

(There was a little man, and he had a little gun)

 

ちっちゃなおとこの

ちっちゃなてっぽう

ちっちゃなたまがでるよ

パン パン パン

 

ちっちゃなかわで

ちっちゃなアヒル

ちっちゃなたまでうつよ

パン パン パン

 

ちっちゃなおとこの

ちっちゃなえもの

ちっちゃなひであぶるよ

じゅう じゅう じゅう

 

ちっちゃなおとこの

ちっちゃなおくさん

ちっちゃなしあわせでも

じゅう じゅう ぶん

 

 

or

 

 

There was a little man,

And he had a little gun,

And his bullets were made

Of lead, lead, lead;

He went to the brook,

And shot a little duck,

Right through the middle

Of The head, head, head.

 

He carried it home

To his old wife Joan,

And bade her a fire

For To make, make, make,

To roast the little duck

He had shot in the brook,

And he'd go and fetch her

The drake, drake, drake.

 

 

 原詩では雌を仕留めた男が今度は雄を仕留めに出かけます。

 

 

ホーム