くわのきをまわろう

(Here we go round the mulberry bush)

 

くわのきをまわろう

まわろう まわろう

くわのきをまわろう

ほら、さむいひのあさ

 

おててをあらおう

あらおう あらおう

おててをあらおう

ほら、さむいひのあさ

 

おててをかわかそう

かわかそう かわかそう

おててをかわかそう

ほら、さむいひのあさ

 

おててをたたこう

たたこう たたこう

おててをたたこう

ほら、さむいひのあさ

 

おててをあっためよう

あっためよう あっためよう

おててをあっためよう

ほら、さむいひのあさ

 

 

or

 

 

Here we go round the mulberry bush,

The mulberry bush,

The mulberry bush;

Here we go round the mulberry bush

On a cold and frosty morning.

 

This is way we wash our hands,

We wash our hands,

We wash our hands;

This is way we wash our hands

On a cold and frosty morning.

 

This is the way we dry our hands,

We dry our hands,

We dry our hands;

This is the way we dry our hands

On a cold and frosty morning.

 

This is the way we clap our hands,

We clap our hands,

We clap our hands;

This is the way we clap our hands

On a cold and frosty morning.

 

This is the way we warm our hands,

We warm our hands,

We warm our hands;

This is the way we warm our hands

On a cold and frosty morning.

 

 

 壺齋散人氏によると、go round the mulberry bush というのは本来、桑畑をまわって桑の実を採る仕事のことを指しているそうで、一週間の仕事を歌ったものがおおもとかもしれません。

 ほかにも「歯をみがく」とか「髪をとかす」とか、いろいろに歌われていて、輪になって回って踊ったり、それぞれの振りまねをしたりして遊ぶようです。

 

 

ホーム